Buy your copy today!
Ora e Paqes
See the entire list of books
BOOK RELEASE
05.20.11
08.26.11


  Books on Marinaj
Adnan Mehmeti - Gjekë Marinaj, më shumë se poet
Adnan Mehmeti - Gjekë Marinaj, më shumë se poet
Adriatic Press, New York
French flag
French
Poesies Albanaises Traduction de Vasil Çapeqi
Adoption de Francis Chenot

Gjekë Marinaj est né à Brrut de Malësia e Madhe (Albanie du Nord) le 26 mai 1965. En septembre 1990, il a dû quitter l’Albanie pour des motifs politiques. Depuis il étudie et travaille aux Etats-Unis. Ses poèmes sont appréciés tant aux USA que dans son pays natal.


LES CHEVAUX

Francis Chenot Toute notre vie est une course
Nous ne regardons qu’en avant
ce qui ce passe derrière nous on s’en fout.
Nous n’avons pas de nom
Nous tous on nous appelle chevaux.
Ne pleurons pas,
Ne sourions pas;
On se tait,
On écoute;
Nous mangeons ce qu’on nous donne,
Nous allons où on nous l’ordonne,
Aucun de nous n’est intelligent.
Pour les chevaux du roy la place était bonne
Pour des chevaux de princesse
La selle était d’or
Pour les chevaux de montagnard
Une selle de paille
Pour qui était cheval sauvage
Toute une vie à dormir dehors.
Mais tous nous fumes et restâmes chevaux, devant l’homme!


Vasil Çapeqi L'AUTRE FACE DE LA REBELLION

Ne retournons pas aux cris du rêve de la veille,
Ou à la patience fondue sur le blanc des yeux, ô humains.
Laissons les brûlures intérieures s’évaporer en oscillant...
Ralentis tes traces vers les cimetières, ô humain.
Je veux souffrir avec toi!
Mais le verre de la ville souterraine je veux le briser.
Les côtes du présent ne doivent pas rester le squelette du lendemain.
La fin et le commencement de la vie ne doivent pas se toucher.

Les chevaux et L'autre face de la rébellion
Pyramid at Louvre Museum, Paris, France
  Albanian Albanian
Chinese Chinese
French French
German German
Greek Greek
Italian Italian
Macedonian Macedonian
Montenegrin Montenegrin
Italian Polish
Romanian Romanian
Russian Russian
Serbian Serbian
Spanish Spanish
Vietnamese Vietnamese